Локализация приложений
Занятие 3. Локализация приложений
(Продолжительность занятия 25 минут)
Цель локализации — перевод программного продукта и настройка для работы на другом языке. Помимо экранной информации и документации, необходимо локализовать справочные файлы, сценарии, шаблоны, модели и файлы примеров.
Что касается интерфейса, то здесь локализуют не только язык, но и другие элементы: значки, символы и т.д. Например, пользователи в Соединенных Штатах легко опознают округлый почтовый ящик с флагом на боку как значок почтовой программы, но пользователи в других странах могут не понять этой аналогии. На этом занятии Вы познакомитесь с методами локализации приложений.
Изучив материал этого занятия, Вы сможете:
- рассказать о применении файлов ресурсов для разработки приложений;
- описать кодировку Unicode и ее назначение.
Файлы ресурсов
Файлы ресурсов — это полезный механизм для отделения локализуемой информации от кода. Строковые ресурсы ссылаются на текст, применяемый в таких элементах пользовательского интерфейса приложения, как меню, диалоговые окна, информационные и предупреждающие сообщения и сообщения об ошибках. Если приложение предназначено для пользователей региона, отличающегося от места разработки приложения, эти ресурсы должны быть локализованы.